PR

【簡単】中国語の「看见」と「看到」の意味の違いと使い方を徹底解説【文法を独学でマスター⑰】

望遠鏡のイメージ STUDY
記事内に広告が含まれています。

「中国語の「看见」と「看到」は何が違うのか分からない」
「意味をきちんと理解したい」
「どう使い分けるのか知りたい」

そんな悩みを解決します。

「看=見る」の通り、「看见」と「看到」は視覚に入った状態を表現しますが、その違いは中国人でも上手く説明できません。
感覚的に身体に沁みついていて、自然に使い分けしているからですね。

でも中国語の学習者にとっては、両者の違いと意味をきちんと理解するのはとても大切です。

このページでは「看见」と「看到」の違いや使い方を例文とともにメモっていきます。

本記事のメリット
・「看见」と「看到」の違いが分かる
・上手く使い分けでき、より正確な文法が身につく
・中国人から一目置かれる存在になれる
信頼性
・筆者は独学でHSK6級を取得
・中国在住9年
・妻は中国人、会話は中国語

■中国語を伸ばすならベルリッツ
ベルリッツは140年以上もの歴史がある語学学校。
最高水準の中国人教師による指導で、
最短で語学力が身に付きます。
無料体験レッスンでは悩み・課題の解消が可能です。
>>ベルリッツの公式サイトを見る

Berltz(ベルリッツ)の中国語教室の特徴と評判【サービス内容を紹介】
「きちんとした学校で中国語を本格的に学びたい」 「ベルリッツの中国語コースの概要を知りたい」 「語学力を高めてグローバルで活躍したい」 そんな方に向けて。 中国語は世界で最も影響力のある言語になりました。 話者数も学習者数も増え続けており、...

1. 中国語の「看见」と「看到」の違い

夕暮れの望遠鏡

両者の違いは、

①ニュアンス(意味)
②文法

で区別することができます。

非ネイティブにとっては、特に①が理解しにくく、つまずくポイント。
何となくでも使えますが、より正確に場面が少なくありません。

以下より、詳しく解説していきます。

①ニュアンスの違い

「看」は「見る」といった意味を持つ動詞。
それに「见」や「到」が続くと、

看见(kàn jiàn):(何となく)目に入る、見かける
看到(kàn dào):(しっかりと)目に入る、見える

のようなニュアンスになります。
もう少し説明すると、

看见:意識せず、視界に入ってきたものを見た
看到:きちんと、はっきりと視界に入れて見た

「看见」は若干受け身の要素も含まれ、時間が経つと忘れてしまう程度で「見かけた」イメージ。
一方、「看到」は目的がはっきりとしていて、自覚しながら「見える」感じでしょうか。

「看」だけピンとこないため、「见」や「到」を付けて、細かなニュアンスを伝える役割も果たしています。

ちなみに、動詞(看)の後に続く「见」や「到」は「補語」と呼ばれています。
次は文法的な違いを見ていきましょう。

【無料体験あり】AmazonのAudible(オーディブル)で中国語の音声学習をしよう!
「音声で中国語を学びたい」「ながら聴きで中国語に慣れたい」そんな方には音声メディア「Audible」がオススメ。本記事ではAudibleで無料で入手できる中国語テキストなどを紹介。リスニング能力が向上し、新たなチャンスを掴めるようになります。

②文法的な違い

まずは結論から。
「看见」と「看到」は、

看 + 见 → 動詞 + 結果補語
看 + 到 → 動詞 + 方向補語

で構成されています。
新しい言葉が出て、混乱しそうです。

中国語の結果補語の文法や意味・使い方を分かりやすく徹底解説【例文で学ぶ:とても重要】
「中国語の結果補語って何?」「動詞+動詞/形容詞の使い方や意味が分からない」そんな悩みを解決します。本記事では補語の種類の一つ、結果補語の意味や使い方を、例文を添えて解説。中国語で頻繁に見られる法則を理解することで、中国人から一目置かれる存...

こちらは暗記する必要はありません。
頭の中の片隅に、そっと置いておく程度でOKです。

補語:文章が不完全の時、その意味を補う役割を持つ語(句)

であり、

結果補語:前の動詞の動作の結果を表す補語
方向補語:前の動詞の動作の方向を表す補語

です。
何を言っているのかさっぱり分からなくなってきましたね。

见:「見た」あとに「目に入ってきた」
到:「見た」方向に「目に入ってきた」

みたいな感じですが、使う前に真剣に考える人などいません。
もう忘れてしまっても大丈夫です。

とりあえず、①の意味だけしっかり覚えておきましょう。

■中国語を伸ばすならベルリッツ
ベルリッツは140年以上もの歴史がある語学学校。
最高水準の中国人教師による指導で、
最短で語学力が身に付きます。
無料体験レッスンでは悩み・課題の解消が可能です。
>>ベルリッツの公式サイトを見る

Berltz(ベルリッツ)の中国語教室の特徴と評判【サービス内容を紹介】
「きちんとした学校で中国語を本格的に学びたい」 「ベルリッツの中国語コースの概要を知りたい」 「語学力を高めてグローバルで活躍したい」 そんな方に向けて。 中国語は世界で最も影響力のある言語になりました。 話者数も学習者数も増え続けており、...

2. 中国語の「看见」と「看到」の使い方

ボートの女性

それぞれの意味は、

看见:(何となく)目に入る、見かける
看到:(しっかりと)目に入る、見える

でした。
そして、語順はというと、

「主語」+ 看见/看到 +「目的語」

これに沿って、各々の例文を作っていきます。

Kindle Unlimitedで中国語を学ぼう!【無料体験あり】
「スマホで中国語を勉強したい」「色々な中国語のテキストを見比べたい」「中国語の能力を向上させたい」そんな方に向けて、電子書籍読み放題サービス「Kindle Unlimited」で中国語を学習する方法と、オススメの書籍を紹介。30日間の無料体験を通じて自分に合ったテキストを探すことできるでしょう。

①「看见」の使い方と例文

まずは「看见」から。

昨天她看见你了

昨日、彼女は君を見かけた

街中か何処かで目にした、という意味ですね。
とてもベーシックな使い方です。

看见她了,但她没看见

ボクは彼女を見かけたけど、彼女は気付かなかった

否定形は「没 + 看见」の順番
見なかった→気付かなかった、を意味しています。

弟弟看见你在超市买东西了

君がスーパーで買い物をしているのを、弟が見たって

「看见」の後には具体的な文章が続くケースも多いです。
たまたま目に入った感じですね。

我们到达山顶,终于能看见富士山了

山頂に到着して、ようやく富士山が見えた

「看见」の前に助動詞「能/可以/会」が付くこともあります。
高い所まで来て見た結果、富士山が望めました。

中国語の「能」「可以」「会」(できる)の違いと使い方を例文で解説【文法を独学でマスター⑦】
「「能」「可以」「会」の違いは何?」 「どうやって使い分けをするの?」 「例文で比較しながら使い方を学びたい」 そんな悩みを解決します。 中国語で「……できる」を表現する時に用いる「能」「可以」「会」といった助動詞。 常用率がトップクラスの...

②「看到」の使い方と例文

続きまして、「看到」の例文です。

看到你和她一起走了

君と彼女が一緒に歩いているのを見たよ

「間違いなく見た」のような気持ちが込められています。
「看到」の典型的なパターンです。

你没看到我的钱包吗?

ボクの財布を見なかった?

「看见」と同じく否定形は「没 + 看到」の形。
疑問形は「吗」を付ければOKです。

「見なかった?」→「どこかに置いていなかった/落ちていなかった?」と質問してますね。

你进去卧室,就可以看到你的钱包

寝室に入れば、財布が見つかるよ

財布は寝室にありました。
すぐに目に入るよ、といった具合です。

我在公园里看到很出名的明星了

公園で有名なタレントを見た

しばらくの間、ずっと見ていたといったニュアンス。
「在+場所」で、どこで見たかが具体的に分かります。

【簡単】中国語の在&有の違いと使い方を分かりやすく徹底解説【文法を独学でマスター②】
「「在」と「有」の違いは何?」 「どうやって使い分けをするの?」 「「在」や「有」の例文を使ってみたい」 中国語の文法の基礎は分かったけど、「在」と「有」の違いが今一つピンとこない。 読めば何となく理解できるけど、いざ使うとなると悩んでしま...

③「看见」と「看到」の使い方を比較

〆として、同じような文章にて、「看见」と「看到」の使い分けによって意味がどう変化するのか、比べてみましょう。

看见最新的疫情消息

最新の新型コロナウイルスのニュースを見た
→ 何となく目に入ったけど、細かい内容は覚えていない。

看到最新的疫情消息

最新の新型コロナウイルスのニュースを見た
→ そのニュースをしっかりと見て、内容も把握している。

看见孩子们在幼儿园玩了

幼稚園で子どもたちが遊んでいるのを見た
→ 通りがかりで見かけただけで、別の場所に移動した印象。

看到孩子们在幼儿园玩了

幼稚園で子どもたちが遊んでいるのを見た
→ 立ち止まってじっと見ていた印象。

我没看见商城有促销活动

ショッピングセンターで特売セールはしていなかった
→ 意識して見なかったから、本当に正しいか定かではない。

我没看到商城有促销活动

ショッピングセンターで特売セールはしていなかった
→ よく見渡したけどセールはしていない、確証は高め。

どちらかというと時間的に短かったり、パッと見た限りの時には「看见を。
はっきりと目に入っており、記憶に留まっている場合に「看到を使います。

■中国語を伸ばすならベルリッツ
ベルリッツは140年以上もの歴史がある語学学校。
最高水準の中国人教師による指導で、
最短で語学力が身に付きます。
無料体験レッスンでは悩み・課題の解消が可能です。
>>ベルリッツの公式サイトを見る

Berltz(ベルリッツ)の中国語教室の特徴と評判【サービス内容を紹介】
「きちんとした学校で中国語を本格的に学びたい」 「ベルリッツの中国語コースの概要を知りたい」 「語学力を高めてグローバルで活躍したい」 そんな方に向けて。 中国語は世界で最も影響力のある言語になりました。 話者数も学習者数も増え続けており、...
最後に…

「看见」と「看到」の意味の違いをおさらいしましょう。

看见:(何となく)目に入る、見かける
看到:(しっかりと)目に入る、見える

正直、どちらも大差はありません。
中国人相手では、意図は伝わります。

とは言え、上記の例を参考に、意識する必要はありますね。
両者を区別できるようになるまで、(間違っても良いので)何度も繰り返し使ってみることをオススメします。

中国語の文法をマスターするためのテキスト10選【初心者の方へおすすめ:独学で語学力を伸ばそう】
中国語の文法を身につけるためのテキストがほしい。自宅でコツコツ、一人で文法の基礎を身につけたい。本記事では、そんな中国語学習者にオススメの文法に特化した教材10冊を紹介。リーズナブルな自己投資で始められ、独学でも中国語の文法を理解するのにも役立ちます。初めて中国語を話す際に、自信を持って文法を使えるように今から準備しましょう。
タイトルとURLをコピーしました