PR

中国語の「不是…而是…」(…ではなく…)の意味と使い方を例文で分かりやすく解説【文法を独学でマスター㉝】

地下鉄 STUDY
記事内に広告が含まれています。

「中国語で「不是…而是…」の使い方を知りたい」
「「而是」の文法を上手く使いこなしたい」
「前述の事項を否定し、訂正する内容を伝えたい」

そんな悩みを解決します。

多くは書き言葉で使われる「不是…而是…」の構文。
意味は「…ではなく、…である」で、正しい事実を伝える時に使います。

中国語での会話では頻繁に出現するため、基礎を抑えておけば、コミュニケーションで困りません。
また中国人に一目置かれる存在になれるでしょう。

このページでは「不是…而是…」の意味と使い方を、例文を添えてメモっていきます。

本記事のメリット
・「不是…而是…」の使い方が分かる
・「而是」を使った文章を作れる
・正しい内容を相手に伝えられる
信頼性
・筆者は独学でHSK6級を取得
・中国在住9年
・妻は中国人、会話は中国語
中国語の文法をマスターするためのテキスト10選【初心者の方へおすすめ:独学で語学力を伸ばそう】
中国語の文法を身につけるためのテキストがほしい。自宅でコツコツ、一人で文法の基礎を身につけたい。本記事では、そんな中国語学習者にオススメの文法に特化した教材10冊を紹介。リーズナブルな自己投資で始められ、独学でも中国語の文法を理解するのにも役立ちます。初めて中国語を話す際に、自信を持って文法を使えるように今から準備しましょう。

中国語の「不是…而是…」(…ではなく…)の意味と使い方

「不是…而是…」は2つの単語で構成されています。
まずは両者の品詞や意味を簡単に説明していきます。

①「不是」と「而是」の品詞と意味

「不是」と「而是」の品詞と意味は以下の通り。

不是(bùshì):ではない(動詞)
而是(érshì):むしろ(接続詞)

どちらも似ていますが、単独で使う場合には全く異なります。

とは言え、本稿のテーマは「不是…而是…」の文章を作ること。
2つセットの文法を覚えましょう。

②「不是…而是…」の文法と使い方

以下が「不是…而是…」を使った構文の語順です。
文法的には、

  • 主語が同じ場合
    「主語」+ 不是 +「名詞/動詞/形容詞A」+ 而是 +「名詞/動詞/形容詞B」
  • 主語が無い場合
    不是 +「述語A」+ 而是 +「述語B」

のパターンが想定されます。
しかしながら、共に意味は同じで、

(主語は)AではなくB

で収まります。
どちらも実際に例文で見た方が理解しやすいかもしれません。

Kindle Unlimitedで中国語を学ぼう!【無料体験あり】
「スマホで中国語を勉強したい」「色々な中国語のテキストを見比べたい」「中国語の能力を向上させたい」そんな方に向けて、電子書籍読み放題サービス「Kindle Unlimited」で中国語を学習する方法と、オススメの書籍を紹介。30日間の無料体験を通じて自分に合ったテキストを探すことできるでしょう。

■Kindle Unlimitedで無料体験
スマホで学習するならKindle Unlimiedがオススメ。
重い書籍を持ち運ぶ必要がなく、いつでも勉強に励めます。
トライアル期間中に解約すれば、月額料金は発生しません。
スキマ時間を活用して、少しずつ語学力を高めてみませんか?
>>無料体験(30日間)に申し込む

「不是…而是…」の例文

では早速、「不是…而是…」を使って例文を作ってみます。

不是韩国人而是日本人

私は韓国人ではなく日本人です

一番シンプルなパターン。
前半を否定して、後半に訂正しています。

不是想吃鱼而是想吃肉

魚ではなく肉を食べたい

「不是」「而是」の後ろに述語が来る例文。
このように名詞以外にも様々な形で文章を構成することができます。

这个菜不是很好吃而是很香

この料理は美味しいというより香りが良い

形容詞を用いた例文。
「料理の味は別として、他に良い部分がある」といった具合で、全面的に否定しない場合でも使えます。

最重要的不是愿望,而是努力

最も重要なのは願うことではなく努力だ

文章を「,」で区切ることが可能。
特に書き言葉(テキスト)では、後者を強調するためにカンマで分けたりします。

【無料体験あり】AmazonのAudible(オーディブル)で中国語の音声学習をしよう!
「音声で中国語を学びたい」「ながら聴きで中国語に慣れたい」そんな方には音声メディア「Audible」がオススメ。本記事ではAudibleで無料で入手できる中国語テキストなどを紹介。リスニング能力が向上し、新たなチャンスを掴めるようになります。

他不能坐下不是因为椅子很小,而是因为他身体太大

彼が座れないのは椅子が小さいのではなく、身体が大きすぎるからだ

述語の部分に「因为」を用いて、正しい理由を述べる時の使い方です。
あくまで例文であり、お相撲さんなどを否定している訳ではないので悪しからず。

中国語の「因为」「由于」「因此」の意味と例文、使い分けの違い【文法を独学でマスター⑳】
「「因为」「由于」「因此」の違いが分からない」 「どうやって使い分けるの?」 「原因や理由を中国語で説明したい」 そんな悩みを解決します。 物事の原因・理由・結果を説明する際、「因为」「由于」「因此」といった単語が良く用いられます。 ですが...

比赛的结果不是靠运气,而是靠能力

試合の結果は運ではなく実力だ

何も言い訳にすることはできません。
全ては能力・努力の結果です。

不是开车而是坐地铁上班

車ではなく地下鉄に乗って通勤する

主語はありませんが意味は通じるでしょう。
「开车」(運転する)の後に「上班」(出勤する)続きますが、重複するので省略されています。

不是不能参加,而是不想参加

参加できないのではなく、参加したくない

AとBの箇所に否定形が来るパターンです。
前半は「不」(否定形)が連続していますが問題ありません。
しっかりと自分の意思を相手に伝えましょう。

最後に…

中国語の「不是…而是…」の文法と使い方のおさらいです。

  • 「不是」は動詞で「ではない」の意味、「而是」は接続詞で「むしろ」などのニュアンス
  • 基本的には、
    不是 + A + 而是 + B
    が文法の形
  • 意味は「AではなくB」

「不是…而是…」の文章は中国人との会話で頻繁に出てくるため、覚えておいて決して損はありません。
特に相手に正確な情報や、自分の意図を伝える時に必要な構文です。

HSKの試験でも出題されるため、忘れずに覚えておきましょう。

■Audibleで音声学習
移動中などの「ながら学習」ならAudibleが最適。
時間を有効活用しながら、リスニング能力が高められます。
トライアル期間中は何時でも解約が可能。
まずはお試しで教材1冊を無料で手に入れてみませんか?
>>無料体験(30日間)に申し込む

タイトルとURLをコピーしました